الشروط والأحكام العامة

I. نطاق التطبيق/موضوع العقد

  1. شروط مجموعة شوبمنتور للتجارة الإلكترونية المنطقة الحرة ذ.م.م.م (فندق الميدان، جراندستاند، الطابق السادس، شارع الميدان، ند الشبا – دبي – الإمارات العربية المتحدة، الإمارات العربية المتحدة)، – المشار إليها فيما يلي باسم “شوبمنتور” – تنطبق فقط على المعاملات التجارية مع رواد الأعمال.
  2. تتطلب الانحرافات عن هذه الشروط والأحكام موافقة كتابية. يتم بموجب هذا رفض أي شروط وأحكام مخالفة للعميل صراحةً.
  3. يجب تسجيل التعديلات والإضافات على الاتفاقيات التعاقدية كتابةً لأغراض التحقق. يقتصر التوكيل بإصدار الكفالات والتأكيدات على المديرين الإداريين والمفوضين بالتوقيع والوكلاء المعتمدين.
  4. تنطبق هذه الشروط والأحكام على الخدمات التي تقدمها شوبمنتور وخدمات العمل والخدمات وعمليات التسليم من عقود الشراء وخدمات الطلبات (يشار إليها فيما يلي باسم الخدمات).
  5. بموجب العقود الخاصة بالبرامج القياسية/التطبيقات القياسية أو البرامج/التطبيقات التي سيتم إنشاؤها بواسطة شوبمنتور، فإن شوبمنتور مسؤول فقط عن قابلية التنفيذ والنسخ للمتصفحات المتفق عليها ومعايير الإرسال وأنظمة تشغيل أجهزة الكمبيوتر المكتبية أو الأجهزة الطرفية المحمولة أو تلك السائدة في السوق عند تقديم الطلب، في الإصدار المنشور عند تقديم الطلب.
  6. يعتمد استخدام المكونات مفتوحة المصدر ومكونات الطرف الثالث الأخرى على الحالة التي تكون عليها وقت تقديم الخدمة. لا تلتزم شوبمنتور بتكييف الخدمات المقدمة و/أو المكونات المستخدمة مع التغييرات أو الإصدارات اللاحقة للمكونات المستخدمة.
  7. يتم استخدام كل من البرامج القياسية وبرامج الجهات الخارجية والحلول القياسية في نسختها الأساسية. يجب أن تكون الوحدات التكميلية و/أو الإصدارات الأعلى، مثل إصدارات المؤسسات، مرخصة ومدفوعة الثمن بشكل منفصل.
  8. بقدر ما نقدم توصيات بشأن ما نعتبره بيئة أجهزة و/أو برامج مناسبة وبشأن التصميم والاستراتيجية عبر الإنترنت لحل تكنولوجيا المعلومات المحتمل، والتي لا تخضع لأمر خاضع للمكافأة، فإن هذه التوصيات غير ملزمة.
  9. تشير الطلبات الخاصة بالإضافات و/أو إعادة البرمجة إلى البرمجيات القياسية أو منها دائمًا إلى حالة إصدار البرنامج القياسي المقابل في وقت تقديم الطلب.
  10. يُصرح لـ Shopmentor بتقديم خدمات جزئية إذا كان ذلك معقولاً للعميل.
  11. لا تلتزم شوبمنتور بأرشفة البيانات والمستندات التي يقدمها العميل أو البيانات والمستندات المتعلقة بالعمل المنجز و/أو المُسلَّم و/أو المقبول من جانبنا، ما لم نكن ملزمين قانونًا أو تعاقديًا بالقيام بذلك، على سبيل المثال على أساس اتفاقية معالجة بيانات الطلب.

II العروض، إبرام العقد

  1. عروضنا قابلة للتغيير. تقديرات التكاليف أو خطط الميزانية التي أعددناها غير ملزمة. لا يتم إبرام العقد إلا عندما يطلب العميل العرض في شكل نصي على الأقل، أو عندما نرسل تأكيدًا للطلب أو عندما نبدأ بالخدمات المطلوبة.
  2. إن الأفكار والمفاهيم والاستراتيجيات ومقترحات التصميم وما إلى ذلك التي نقدمها للعميل غير ملزمة وتخضع لفحوصات الجدوى.
  3. يمكننا قبول العروض الموجهة إلينا في غضون 14 يوماً.

ثالثاً: تعاون/تعاون العميل/التعاون مع العميل

  1. يجب على الطرفين العمل معاً بروح من الثقة، ويجب عليهما إبلاغ بعضهما البعض فوراً بأي انحرافات مقصودة عن الإجراء المتفق عليه.
  2. يدعمنا العميل في تنفيذ العقد. وعلى وجه الخصوص، يجب أن توفر المعلومات ومواد البيانات والأجهزة والبرامج اللازمة في الوقت المناسب، بقدر ما يكون ذلك ضروريًا لتقديم خدمتنا.
  3. يتحمل العميل المسؤولية القانونية عن الخدمة التي تم التكليف بها. في حالة وجود شك حول المقبولية القانونية للخدمة التي تم التكليف بها، يجب على العميل الحصول على المشورة القانونية على نفقته الخاصة.
  4. إذا قام الموظفون، بالتشاور مع العميل، بتقديم الخدمات المستحقة تعاقديًا في مقر العميل، يكون العميل مسؤولاً عن ممارسة مسؤولية المشروع وإدارة المشروع للخدمات التي سيتم تقديمها في مقر العميل.
  5. يجب أن نتعامل مع جميع الأغراض أو الصور أو الرسومات أو ناقلات البيانات المقدمة لنا بعناية فائقة. ومع ذلك، فإننا لا نقبل المسؤولية عن التخزين والنقل إلا في حالة حدوث تلف ناتج عن عمد أو إهمال جسيم ويقتصر فقط على القيمة المادية.

رابعا. المواعيد النهائية والتأخير في التسليم

  1. نحن نلبي طلبات عملائنا بشأن المواعيد النهائية بأقصى قدر من المرونة والموثوقية. ومع ذلك، فإن هذه التواريخ فقط هي الملزمة التي يتم تحديدها على أنها ملزمة من قبلنا كتابةً. في حالة حدوث تغييرات لاحقة على العقد تستلزم أعمالاً إضافية، يفقد التاريخ المتفق عليه صلاحيته ويجب الاتفاق على تاريخ تسليم جديد. إذا لم يتم الاتفاق على تاريخ تسليم جديد، يتم تأجيل تاريخ التسليم بفترة زمنية معقولة.
  2. نحن لسنا مسؤولين عن التأخير في الأداء بسبب قوة قاهرة (انقطاع عام في الاتصالات السلكية واللاسلكية، والإضرابات، وما إلى ذلك) أو الظروف التي يكون العميل مسؤولاً عنها. يصرحون لنا بتأجيل تقديم الخدمة المتأثرة طوال مدة العائق. وينطبق الشيء نفسه في حالة عدم الوفاء أو سوء الوفاء بالعقود المبرمة مع أطراف ثالثة في الوقت المناسب. إذا تم تجاوز تاريخ التسليم الملزم بأكثر من ثمانية أسابيع للأسباب المذكورة أعلاه، يكون لكل طرف الحق في الإلغاء.
  3. إذا أدى التأخير الناجم عن العميل والذي يحدث على الرغم من تحديد شوبمنتور للموعد النهائي، على سبيل المثال بسبب الإخلال بالتزامات التعاون، إلى عدم تحقيق الاستخدام المحسوب لمواردنا المادية والبشرية وعدم إمكانية تحقيقه في مكان آخر، أو إذا لم يتم تغطية تكاليف التوريد، فإن التكاليف والأضرار الناتجة عن ذلك يتحملها العميل. يحتفظ العميل بالحق في تقديم دليل على انخفاض التكاليف والأضرار.
  4. يتم تقديم خدمات البرمجيات بالتشاور مع العميل. في حالة عدم وجود اتفاقية، نقوم بإتاحة البرنامج ووثائق التطبيق للتحميل في شبكة وإبلاغ العميل ببيانات الاسترجاع.
  5. في حالة الإرسال المادي، يكون الوقت الذي نقوم فيه بتسليم البضائع والبرمجيات ووثائق التطبيق إلى الناقل هو الوقت الذي يتم فيه تسليم البضائع والبرمجيات ووثائق التطبيق إلى الناقل هو الوقت الحاسم للامتثال لتواريخ التسليم ونقل المخاطر، وإلا فإن الوقت الذي يتم فيه توفير البرنامج على الشبكة ويتم إخطار العميل بذلك.
  6. يجب على العميل التأكد من إمكانية تسليم الخدمات في الوقت المتفق عليه.

V. التغييرات في الخدمات

  1. يجب تقديم أي طلبات من جانب العميل لإجراء تغييرات أو إضافات على نطاق الخدمات المتفق عليها تعاقديًا التي سنقدمها كتابةً. إذا كان من المتوقع تأجيل تاريخ الإنجاز بسبب طلبات التغيير أو الإضافة أو إذا كان من المتوقع أن تزيد التكاليف، ولا سيما مطالبتنا بالمكافأة، فإننا سنبلغ العميل بذلك. عندئذٍ يكون للعميل الخيار إما الموافقة من حيث المبدأ على تأجيل أوقات الخدمة وزيادة المكافأة أو إلغاء طلب التغيير.
  2. إذا التزم العميل بطلبات التغيير التي قدمها، فإننا نتحقق من الجدوى ونبلغ العميل بالآثار المحددة لطلب التغيير على الاتفاقيات المبرمة (المواعيد النهائية والمكافآت). يحتوي البيان إما على اقتراح لتنفيذ طلب التغيير أو معلومات عن سبب عدم إمكانية تنفيذ طلب التغيير.
  3. يجب إبرام اتفاقية تكميلية مكتوبة بشأن تنفيذ طلبات العميل الخاصة بالتغييرات أو الإضافات. إذا لم يتم التوصل إلى اتفاق، يظل نطاق الخدمات الأصلي دون تغيير.
  4. يتم تأجيل التواريخ والمواعيد النهائية المتأثرة بإجراء التعديل حسب الضرورة، مع مراعاة مدة المراجعة والتصويت على مقترح التعديل، وإذا أمكن، مدة التنفيذ بالإضافة إلى فترة بدء معقولة.
  5. يتحمل العميل التكاليف الناشئة عن طلب التغيير، ولا سيما فحص طلب التغيير، وإعداد مقترح التغيير وأي فترات تعطل، حتى لو لم يتم التوصل إلى اتفاق بالمعنى المقصود في الفقرة 3.
  6. إذا لم يتم إبرام اتفاق تكميلي/تعديل مكتوب، ولكننا مع ذلك نقدم خدمات إضافية بناءً على طلب العميل، فإن القسم الثامن، 6 يسري وفقًا لذلك.

سادساً التزامات التفتيش على العميل وقبوله

  1. يلتزم العميل بفحص الخدمة المقدمة من جانبنا والتحقق منها فور إخطاره بإتمام و/أو توفير أو تسليم الخدمة. وينطبق ذلك أيضاً على المفاهيم والنصوص والأعمال الفنية النهائية والتطبيقات والحلول البرمجية والصور ومجموعات البيانات الرقمية وغيرها من المستندات التي يتم تقديمها إلى العميل للموافقة عليها قبل بدء الطباعة أو الإنتاج. يجب فحص البرنامج المقدم من قبلنا للتحقق من وظيفته في بيئة التشغيل المتفق عليها أو المفترضة.
  2. يجب الإبلاغ عن العيوب الواضحة على الفور، ولكن في موعد لا يتجاوز 5 أيام عمل بعد التسليم. يجب الإبلاغ عن العيوب التي لا يمكن اكتشافها على الرغم من الفحص الدقيق فور حدوثها.
  3. يجب إبلاغنا بالعيوب كتابةً، مع ذكر المعلومات المناسبة لإصلاح العيب.
  4. يلتزم العميل بقبول البرمجة وخدمات العمل الأخرى التي نقدمها من خلال إرسال تقرير قبول على الأقل في شكل نصي ولا يمكنه رفض القبول بسبب عيوب غير مهمة.
  5. إذا سمح العميل بانقضاء الموعد النهائي المعقول الذي حددناه للقبول، تُعتبر الخدمة مقبولة عند انقضاء هذا الموعد النهائي. تُعتبر الخدمة مقبولة أيضًا دون تحديد موعد نهائي إذا استخدم العميل الخدمة دون الإبلاغ عن عيوب كبيرة.
  6. يحق لنا المطالبة بالقبول الجزئي إذا كانت الخدمات الجزئية قائمة بذاتها.

سابعاً الحقوق

  1. تشكل خدماتنا بانتظام إبداعات فكرية وتخضع بشكل خاص لقانون حقوق النشر. بصرف النظر عن نوع الطلب، فنحن صاحب ومالك جميع حقوق الملكية والانتفاع والاستغلال.
  2. لا يتم نقل حقوق استخدام خدماتنا إلا بالقدر المنصوص عليه صراحةً في العقد الأساسي. في حالة عدم وجود نص، يحصل العميل على حق استخدام بسيط (غير حصري وغير قابل للتحويل) قابل للإلغاء لمنتجات البرمجيات بالقدر اللازم لتحقيق الغرض المنشود من العقد المعني إلى أن يتم سداد جميع المطالبات الناشئة عن علاقة العمل بالكامل. لا يُسمح بأي استخدام آخر، ولا سيما التقليد والنسخ بخلاف الأغراض الاحتياطية والتأجير وإعادة الترخيص. لا يوجد استحقاق لنقل الشفرة المصدرية.
  3. طالما لم يكن لدينا أي اتفاق آخر مع العميل، تُمنح الحقوق طوال مدة العقد ولفترة زمنية غير محدودة. في حالة بيع البرامج القياسية، تُمنح الحقوق لفترة غير محدودة.
  4. إذا قامت شوبمنتور بتزويد العميل ببرمجيات تم إنشاؤها أو توزيعها من قبل أطراف ثالثة، يُمنح العميل بشكل عام حقوق استخدام من النوع وبالقدر الذي يتوافق مع ترخيص وشروط استخدام الطرف الثالث.
  5. ينطبق البندان 1 و3 أيضاً على حلول تكنولوجيا المعلومات والبرمجيات المخصصة للعميل. استثناءً من حكم الحقوق الوارد في الفقرة 2، يسري منح الحقوق التالية على البرمجيات المنتجة بشكل فردي والمدفوعة الثمن: يمنح شوبمنتور العميل الحق غير القابل للإلغاء وغير المحدود من حيث المنطقة والوقت والمحتوى لاستخدام البرمجيات في جميع أنواع الاستخدام المعروفة وقت الدفع، وكذلك الحق الوحيد وغير المحدود في ملكية تلك الخدمات التي يمكن إنشاء هذا الحق ونقله. على وجه الخصوص، يحق للعميل دون قيود إعادة إنتاج وتحرير (بما في ذلك دمج البرامج مع برامج أخرى وإعادة تصميمها وتحويلها إلى لغات برمجة أخرى ولأنظمة تشغيل أخرى) ونقلها إلى أشكال أخرى من العرض وتعديلها واستكمالها واستكمال نتائج العمل وتوزيعها في شكلها غير المتغير والمعدل، وإعادة إنتاجها علناً بالوسائل السلكية أو اللاسلكية. يقتصر الحق في منح تراخيص من الباطن ونقل جميع حقوق الاستخدام الممنوحة بموجب هذه الاتفاقية، سواءً بمقابل أو بدون مقابل، على الشركات التابعة للعميل.
  6. يُسمح لـ Shopmentor بدمج الخدمات التي تم إنشاؤها كجزء من الطلب، والتي تمثل إما تغييرات وإضافات على البرنامج القياسي أو برامج فردية تم إنشاؤها حديثًا، في البرنامج القياسي الخاص بها.
  7. حتى يتم دفع المكافأة بالكامل، لا يُسمح للعميل باستخدام الخدمة المقدمة إلا على أساس قابل للإلغاء.
  8. نحن مخولون باستخدام اسم العميل كعميل مرجعي والمشروع المتعلق بالعميل لأغراض العرض والإعلان وكذلك للصحافة، ما لم تكن هناك أسباب مهمة لعدم القيام بذلك.
  9. تُقدَّم الأفكار والمفاهيم والاستراتيجيات والشعارات والنصوص والرسومات وعناصر التصميم المرئي الأخرى التي نطورها للعميل ونقدمها له والتي لا تخضع لحقوق الطبع والنشر أو حقوق الملكية الأخرى إلى العميل بشكل سري ولا يجوز للعميل استخدامها إلا إذا تلقينا الطلب و/أو حصلنا على أجر مقابل الخدمات. وتخضع حقوق الاستخدام بعد ذلك للفقرتين 2 و3. إذا تم استخدام خدماتنا بما يتعارض مع هذا الحكم، يلتزم العميل بدفع غرامة تعاقدية مناسبة، والتي نحددها وفقًا لتقديرنا المعقول والتي يمكن مراجعتها في المحكمة في حالة وجود نزاع.
  10. تخضع حقوق مكونات النظام المقدمة (الأجهزة والبرمجيات) لمواصفات الشركة المصنعة.

ثامناً. المكافأة والتخلف عن الدفع والمقاصة

  1. تُقدَّم خدماتنا، ولا سيما أعمال التصور أو الاستشارات أو التطوير، دائماً مقابل رسوم.
  2. يتم دفع أجور خدماتنا بانتظام على أساس زمني، ما لم يتم الاتفاق صراحةً على خلاف ذلك. لا تُعتبر تقديرات التكاليف والعروض غير الملزمة اتفاقاً على عكس ذلك. يجب تحديد اتفاقيات الأسعار الثابتة والحدود القصوى للتكاليف صراحةً على هذا النحو.
  3. تستحق فواتيرنا الدفع دون خصم فور تقديم تطبيق برمجي أو بعد تسليم خدمة أخرى. نحتفظ بالحق في إصدار فواتير مؤقتة للطلبيات طويلة الأجل أو التأخير في العمل الذي يتسبب فيه العميل. يحق لنا أن نطالب بدفع أقساط مناسبة على إجمالي الأجر عند تقديم الطلب ووفقًا لتقدم المشروع. وينطبق الأمر نفسه على فواتير الخدمات الجزئية، بقدر ما نحن مخولون بتقديمها.
  4. يكون العميل متخلفًا عن السداد بعد 30 يومًا من استلام الفاتورة، حتى بدون تذكير.
  5. تتم فوترة الخدمات التي تقدمها أطراف ثالثة كجزء من أعمال الوكالة لدينا بشكل منفصل. تُدفع هذه الخدمات أيضًا فور تقديمها أو تسليمها دون خصم.
  6. يحق لـ Shopmentor إصدار فاتورة للعميل مقدماً للخدمات الخارجية التي سيتم شراؤها للعميل وجعل عملية الشراء مرهونة باستلام الدفع.
  7. إذا لم نتوصل إلى اتفاق مع العميل بشأن أجر خدمتنا، يدفع العميل الأجر المعتاد لهذه الخدمة. في حالة الشك، تُعتبر معدلات المكافآت العامة السارية وقت الأداء هي المتعارف عليها.
  8. الأسعار التي نعرضها هي الأسعار الصافية بالإضافة إلى ضريبة القيمة المضافة القانونية، وعند الاقتضاء، التغليف والنقل.
  9. بالنسبة للخدمات التي لا تقدمها شوبمنتور في موقع مقرها الرئيسي (دبي)، ولا سيما الخدمات التي يتم تقديمها في مقر العميل (القسم الثالث (4))، سيتم إصدار فواتير منفصلة بتكاليف السفر، ولا سيما وقت السفر وتكاليف السفر والمصروفات، وإذا أمكن، تكاليف الإقامة. نفقات السفر هي جميع النفقات الإضافية الناجمة مباشرةً عن رحلة العمل. ويشمل ذلك تكاليف السفر والمصروفات الإضافية للوجبات وتكاليف الإقامة والتكاليف الإضافية المثبتة أو الموثوقة (مثل نقل وتخزين الأمتعة ورسوم المطار والمكالمات الهاتفية). سيتم احتساب نفقات السفر على النحو التالي: رحلة طيران بالدرجة الاقتصادية؛ القطار بالدرجة الثانية؛ بدل الكيلومتر 0.3 يورو/كيلومتر؛ الفندق بسعر التكلفة، بحد أقصى. 4 نجوم؛ وسائل النقل العام: بسعر التكلفة؛ رسوم سيارات الأجرة ومواقف السيارات: بسعر التكلفة؛ المصاريف اليومية وفقاً للإرشادات الضريبية المعمول بها. يتم احتساب وقت السفر بنسبة 50% من أجر الساعة المتكبدة.
  10. في حالة التخلف عن السداد، يحق لنا فرض فائدة على مطالبتنا بنسبة 9% فوق المعدل الأساسي. نحتفظ بالحق في المطالبة بخسارة فائدة أعلى عند إثبات ذلك. ويحق لنا أيضًا استرداد الخدمات وإلغاء أي حقوق استخدام ممنوحة لنا، حيث لا تعتبر ممارسة هذه الحقوق إلغاءً للعقد. كما يحق لـ Shopmentor إنهاء العقد دون إشعار مسبق.
  11. لا يجوز للعميل أن يقابل مطالباتنا بمطالبات مضادة غير متنازع عليها أو ملزمة قانونًا.
  12. قد نفرض رسوم مناولة بنسبة 20% لمعالجة الطلبات مع أطراف ثالثة يتم تمرير تكاليفها مباشرةً إلى العميل.

تاسعاً. الاحتفاظ بحق الملكية، حق الاحتفاظ بالملكية

  1. تحتفظ شوبمنتور بحق ملكية منتجاتنا (الأجهزة والبرامج والوثائق) (يُشار إليها فيما يلي بالبضائع المحجوزة) حتى يتم تسوية سعر الشراء وجميع المطالبات الناشئة عن علاقة العمل المستمرة مع العميل بالكامل (الاحتفاظ الممتد بحق الملكية). لا يؤثر إدراج مطالبات فردية في حساب جارٍ وتحقيق رصيد على التحفظ على حق الملكية، وفي هذه الحالة يتعلق التحفظ بالرصيد المعترف به أو الفعلي. في حالة إخلال العميل بالواجب، ولا سيما التقصير في السداد، يحق لنا المطالبة بإعادة السلعة التي تم تسليمها و/أو الانسحاب من العقد حتى بدون تحديد موعد نهائي. لا يشكل طلب إعادة سلعة التسليم وحده إعلانًا بالإلغاء.
  2. لا يحق للعميل تأكيد حقوق الاحتفاظ أو حقوق رفض الأداء.

X. المسؤولية عن العيوب والتخفيض والإلغاء والتعويض عن الاستخدام

  1. يجب إبلاغنا كتابيًا بأي عيوب يتم العثور عليها (يكفي إرسالها نصيًا، على سبيل المثال عن طريق البريد الإلكتروني أو الفاكس). في حالة وجود عيب تم الإخطار به في الوقت المناسب، سنقوم بالوفاء اللاحق وفقًا لتقديرنا إما بإصلاح العيب أو تجاوز العيب أو إجراء عملية تسليم جديدة. تصبح الأجزاء المستبدلة ملكاً لنا.
  2. لا توجد مطالبات بالعيوب في حالة وجود انحراف طفيف فقط عن الجودة المتفق عليها أو إعاقة غير ذات شأن في قابلية الاستخدام أو إذا كان العيب غير قابل للتكرار أو الاكتشاف.
  3. لا تشكل الأخطاء الوظيفية لمثل هذه الإضافات و/أو إعادة البرمجة للبرمجيات القياسية أو إعادة برمجتها التي تتعلق بحالة إصدار هذه البرمجيات القياسية وقت الانتهاء من التنفيذ عيبًا إذا كانت ناجمة عن تثبيت العميل أو تثبيت حالة إصدار مختلفة أو تحديث أو ترقية للبرنامج ولم تعد إمكانية التشغيل البيني مضمونة.
  4. لا يحق للعميل الحصول على أي مطالبات بالضمان إذا قام هو نفسه أو طرف ثالث بإجراء تغييرات على منتجنا أو إذا لم يتم استخدام البرنامج في بيئة النظام المتفق عليها، إلا إذا استطاع العميل إثبات أن هذا الاستخدام ليس سبب العيب المبلغ عنه.
  5. لا تمتد المطالبات المتعلقة بالعيوب إلى مكونات النظام المقدمة (الأجهزة أو البرامج) ومكونات النظام التي يقوم العميل أو طرف ثالث بتعديلها دون موافقة شوبمنتور.
  6. إذا قامت شوبمنتور بتنفيذ خدمات البرمجة وفقًا لمتطلبات العميل ومواصفات خدمات الطرف الثالث وإذا قامت شوبمنتور بدمج برامج الكمبيوتر أو المكونات الأخرى الخاصة بالغير أو الخاصة بالعميل في الأجهزة أو البرامج نفسها بناءً على طلب العميل أو تكييف تطويراتها الخاصة مع هذه المكونات المحددة، لا تتحمل شوبمنتور أي مسؤولية عن الخصائص التقنية والقانونية لمكونات الطرف الثالث هذه. وعلى وجه الخصوص، يجب على العميل تعويض شوبمنتور عن المطالبات بالتعويض عن الأضرار التي تؤكدها أطراف ثالثة ضد شوبمنتور بسبب انتهاك براءات الاختراع أو حقوق النشر أو حقوق العلامات التجارية أو حقوق الملكية الصناعية الأخرى الخاصة بطرف ثالث.
  7. لا تتحمل شركة شوبمنتور المسؤولية عن العيوب الناجمة عن عيوب المفاهيم أو النصوص أو الأعمال الفنية النهائية أو الصور أو مجموعات البيانات الرقمية أو التطبيقات أو الحلول البرمجية أو المستندات الأخرى التي وافق عليها العميل قبل بدء الطباعة أو الإنتاج.
  8. يُستثنى من ذلك التنازل عن مطالبات الضمان.
  9. في حالة فشل تصحيح العيوب بعد المحاولة الثالثة، يحق للعميل المطالبة بتخفيض السعر أو، في حالة وجود عيوب كبيرة، الانسحاب من العقد.
  10. في حالة الإلغاء المبرر من قِبل العميل، يحق لنا المطالبة بتعويض معقول عن استخدام العميل للخدمات حتى الإلغاء. يتم احتساب هذا التعويض على أساس فترة استخدام إجمالية مدتها أربع سنوات للخدمات.
  11. فترة الضمان لعقود العمل هي 12 شهراً من تاريخ القبول، ما لم يتم الاتفاق على خلاف ذلك.

حادي عشر. المسؤولية

  1. في حالة الشك، فإن التصريحات المتعلقة بجودة أدائنا لا تشكل ضمانًا إلا إذا كنا قد حددناها صراحةً على هذا النحو.
  2. لا نتحمل المسؤولية عن الأضرار التي لم تلحق ببضاعة التسليم نفسها، بغض النظر عن الأسس القانونية، إلا في حالة التعمد أو الإهمال الجسيم من جانبنا أو من جانب ممثلينا القانونيين ووكلائنا بالنيابة، أو الإصابات الجسيمة التي تلحق بالأرواح أو الأطراف أو الصحة، أو إخفاء العيوب عن طريق الاحتيال أو غير ذلك من الظروف وفي نطاق الضمان.
  3. في حالة الإخلال الجسيم بالالتزامات التعاقدية الجوهرية، فإننا نتحمل أيضًا المسؤولية عن الإهمال الطفيف، ولكن تقتصر على الأضرار المتوقعة بشكل معقول والمعتادة في العقد.
  4. يتم استبعاد المطالبات الأخرى، ولا سيما المسؤولية الصارمة.
  5. العميل مسؤول عن النسخ الاحتياطي لبياناته. نحن لا نتحمل أي مسؤولية عن فقدان البيانات إذا حدث الفقدان بسبب عدم وجود نسخة احتياطية من قبل العميل.
  6. تظل المسؤولية بموجب قانون المسؤولية عن المنتجات غير متأثرة.
  7. تعتمد البيانات الفنية وأوصاف منتجات الطرف الثالث الواردة في الكتيبات أو نصوص عروض الأسعار أو تأكيدات الطلبات على المعلومات المقدمة من الشركة المصنعة. نحن أنفسنا لا يمكننا ضمان هذه الخصائص للعميل.
  8. تقتصر المسؤولية عن مكونات الطرف الثالث، ولا سيما المكونات مفتوحة المصدر، على الخطأ في الاختيار وخرق التزامات الفحص.
  9. تنطبق فترة التقادم على فترة التقادم مع اشتراط أنه بالنسبة للمطالبات بموجب الفقرة الحادية عشرة. 2 و 6، تسري فترة التقادم القانونية.

الثاني عشر. قانون التقادم

فترة التقادم لجميع مطالبات الضمان هي سنة واحدة وتبدأ مع تسليم أو توفير (وإخطار العميل بذلك) البنود التعاقدية؛ وتنطبق نفس الفترة على المطالبات الأخرى من أي نوع ضد شوبمنتور. في حالة وجود تعمد أو إهمال جسيم من جانب شوبمنتور أو إخفاء احتيالي للعيوب أو إصابة شخصية أو عيوب في الملكية، وكذلك الضمانات، تسري فترات التقادم القانونية، وكذلك المطالبات بموجب قانون المسؤولية عن المنتجات.

ثالث عشر التحفظ على حق التعديل

  1. يُصرح لـ Shopmentor بتعديل وتكييف هذه الشروط والأحكام العامة بقدر ما يكون ذلك ضروريًا للقضاء على مشاكل التكافؤ اللاحقة أو للتكيف مع الشروط القانونية أو الفنية المتغيرة.
  2. سيقوم شوبمنتور بإبلاغ العميل بالشروط والأحكام المعدلة ولفت انتباهه بشكل خاص إلى اللوائح الجديدة. في الوقت نفسه، ستمنح شوبمنتور العميل فترة زمنية معقولة للإعلان عما إذا كان يوافق على إدراج الشروط والأحكام المعدلة في العلاقات التعاقدية القائمة. إذا لم يتم تقديم أي إعلان خلال هذه الفترة، تُعتبر الشروط والأحكام المعدلة قد تمت الموافقة عليها.
  3. يجب على شوبمنتور لفت انتباه العميل صراحةً إلى هذه النتيجة القانونية في بداية الفترة. إذا اعترض العميل على تعديل هذه الشروط والأحكام، يستمر تطبيق شروط وأحكام العقد الحالي دون تغيير.
  4. في هذه الحالة، تحتفظ شوبمنتور بالحق في إنهاء العلاقة التعاقدية خلال فترات الإلغاء التعاقدية.

رابع عشر: السرية وأحكام حماية البيانات

  1. تلتزم شوبمنتور والعميل بالتعامل مع جميع المعلومات السرية أو الأسرار التجارية أو الأسرار التجارية التي يتم الحصول عليها في سياق علاقة العمل على أنها سرية، وعلى وجه الخصوص عدم نقلها إلى أطراف ثالثة أو استخدامها لأغراض أخرى غير الأغراض التعاقدية.
  2. يجب على شوبمنتور التأكد من امتثال جميع الأشخاص الذين عهدت إليهم شوبمنتور بتنفيذ العقد للأحكام القانونية المتعلقة بحماية البيانات. لا يقوم شوبمنتور بجمع البيانات الشخصية وتخزينها واستخدامها ومعالجتها إلا بقدر ما يكون ذلك ضروريًا لتنفيذ العقد.
  3. يُنصح العميل بأنه ملزم بإبرام اتفاقية مكتوبة لمعالجة بيانات الطلب (ADV) مع شوبمنتور إذا كان العميل ملزمًا بمعالجة البيانات الشخصية.

بند الصيد غير المشروع الخامس عشر

يتعهد العميل بعدم إبعاد أو توظيف أي موظفين داخليين أو خارجيين من شركة شوبمنتور سواء أثناء المشروع الجاري أو لمدة عام واحد على الأقل بعد الانتهاء الرسمي للمشروع الحالي (يقاس باستلام سداد الفاتورة النهائية). في حالة عدم الامتثال، يحق لـ Shopmentor المطالبة بتعويض عن الأضرار التي لحقت بالعميل عن الراتب السنوي الإجمالي أو الأتعاب السنوية الإجمالية للموظف المعين.

سادس عشر الأحكام الختامية

  1. مكان الوفاء لجميع المطالبات الناشئة عن العقود المبرمة معنا، بما في ذلك التزامات الدفع الخاصة بالعميل، هو دبي حصرياً.
  2. ينطبق قانون دولة الإمارات العربية المتحدة.
  3. المكان الحصري للاختصاص القضائي لجميع النزاعات القانونية الناشئة عن هذا العقد أو المتعلقة به هو دبي.
  4. إذا كان أحد أحكام هذه الشروط والأحكام العامة غير ساري المفعول أو أصبح غير ساري المفعول، فإن ذلك لا يؤثر على سريان بقية العقد. وتطبق نوايا الأطراف في محلها، وإلا فتطبق الأحكام القانونية. في حالة وجود ثغرة في العقد، يجب الاتفاق على الحكم الذي يتوافق مع ما كان سيتم الاتفاق عليه وفقاً لمعنى وغرض العقد القائم بين شوبمنتور والعميل إذا كان الطرفان قد أدركا الثغرة ووضعاها في الاعتبار عند إبرام العقد. لا يجوز بأي حال من الأحوال استبدال الأحكام ذات الصلة في شروط وأحكام الشراء العامة هذه بشروط وأحكام العميل.

Shopmentor E-Commerce GroupFZ-LLC
فندق الميدان, جراند ستاند, الطابق السادس, شارع الميدان, ند الشبا, دبي, الإمارات العربية المتحدة
ند الشبا – دبي – الإمارات العربية المتحدة (الإمارات العربية المتحدة)

المدير العام: مارسيل هابرمهل

الهاتف المحمول: +971 52 717 717 7286+
البريد الإلكتروني: contact@shopmentor.pro

رقم الترخيص: 2312227.01

Shopmentor Agentur

إحدى وكالات شوبيفاي العالمية الرائدة. نحن نساعدك في جميع المواضيع المتعلقة بـ Shopify و Shopify Plus و Klaviyo.

لنعرف

© 2024 Shopmentor

Read our ebook

Ready to elevate your communication game? Delve into our “PR Skills Guideline” ebook.